Title: In the Vanishers’ Palace
Author(s): Aliette de Bodard
Genre: Fantasy, Retelling
Published: October 16th 2018 by JABberwocky Literary Agency
LGBTQAI+: main F/F ship, nonbinary side characters
I received an ARC from the publisher through NetGalley in exchange for an honest review.
In a ruined, devastated world, where the earth is poisoned and beings of nightmares roam the land…
A woman, betrayed, terrified, sold into indenture to pay her village’s debts and struggling to survive in a spirit world.
A dragon, among the last of her kind, cold and aloof but desperately trying to make a difference.
When failed scholar Yên is sold to Vu Côn, one of the last dragons walking the earth, she expects to be tortured or killed for Vu Côn’s amusement.
But Vu Côn, it turns out, has a use for Yên: she needs a scholar to tutor her two unruly children. She takes Yên back to her home, a vast, vertiginous palace-prison where every door can lead to death. Vu Côn seems stern and unbending, but as the days pass Yên comes to see her kinder and caring side. She finds herself dangerously attracted to the dragon who is her master and jailer. In the end, Yên will have to decide where her own happiness lies—and whether it will survive the revelation of Vu Côn’s dark, unspeakable secrets…
My rating: 4 stars
I had to read this entire book before I realised it’s written by the author of The Tea Master and the Detective, the Sherlock retelling I’ve been meaning to read.
In The Vanishers’ Palace is a retelling of Beauty and the Beast where Beauty is a scholar and the Beast is a spirit dragon that lives in a Palace impossible to understand. Also, they’re both women.
This was a brilliantly written novel with fantastically visual descriptions, although it made my head spin sometimes. The world and the culture whose mythology its based on was very unfamiliar and sometimes I felt like I was lacking some basic knowledge to really understand, but I still enjoyed becoming familiar.
My favourite part was that while – other than the names – this book is written entirely in English, it was obvious that it is translated from a language other than English. I found the references to the many pronouns the characters use very interesting: they all refer to each other as family members in some way, even strangers (which was a little at odds with the complicated, antagonistic relationships sometimes).
The book has two major nonbinary side characters, but that is not the only reason why it’s nonbinary-friendly. Nobody’s gender in this book is assumed by their appearance, and they are only referred to with gendered terms once they established it with the language they use for themselves.
I think in a way the story is secondary to the worldbuilding and characterisation in this book, so I can’t say much about the story. As for the characters, I loved the development they all go through, and the “Beast” having children to care for was something I didn’t expect (because clearly I didn’t read the full blurb before heading in – I’m sorry!).
I’m going to be honest, the “dark, unspeakable secrets” mentioned in the blurb were a little anticlimatic for me, but I’m sure Yên didn’t feel the same way.
All in all, I have very positive feelings about this book, even if the descriptions were a little difficult to wrap my head around sometimes.